X
X
X
X
ГлавнаяВсе новостиОдна музыка — одни ценности. Супруги Бачо более 7 лет переводят русские песни на итальянский язык

19 октября 2022 09:58

Одна музыка — одни ценности. Супруги Бачо более 7 лет переводят русские песни на итальянский язык




Сегодня мы находимся на Набережной, поближе к воде, неслучайно. Ведь наши гости приехали из загадочной и романтичной Венеции. Уже более семи лет они переводят и исполняют там русские песни.

Прогулка на гондолах по витиеватым каналам среди шедевров мировой архитектуры: роскошных дворцов и садов, овеянных аурой романтики. Во всем мире Венеция известна как город любви. И именно там встретил свою Дмитрий Кузнецов. С супругой — венецианкой Робертой Бачо — лидер группы «Пилигрим» познакомился в студии звукозаписи. Сразу поняли, что их голоса идеально подходят друг к другу. И теперь уже на протяжении долгих лет поют как в солнечной Италии, так и в Пензе — на малой родине музыканта. Город на Суре Роберта полюбила за природу и отзывчивых жителей. И называет его — своим вторым домом.

«Пенза — очень красивый и симпатичный город, очень много таких вещей натуральных, зеленых, очень парков, красивые. То, что она увидела в людях в России, Москве, Пензе. Люди, которые умеют и любят развлекаться, веселятся — и они открыты душой, дают все, что у них есть», — поделились Роберта Бачо и Дмитрий Кузнецов.

А Роберту изумила русская музыка — благозвучная, стройная и величественная. Она сразу же захотела, чтобы о ней узнали на ее родине. Поэтому вместе с Дмитрием начала переводить наши песни на итальянский язык. Хотя и на русском певица тоже поет довольно чисто и пронзительно.

«Вот Роберто, настоящая итальянка, говорит, что на русском языке ей петь нравится, приятный, мягкий. Достаточно не использовать слова как трактор. Не пойте слово трактор. И все остальное будет великолепно», — отметили Роберта Бачо и Дмитрий Кузнецов.

В России песня под названием «Землянка». Написана в роковые сороковые. Ее строки тихо с тоскою в сердце у костра напевали солдаты и у огня свечи те, кто ждал их дома.

«Мы пытаемся в Италии — и не только: во Франции, Германии — познакомить людей с ними немножко. И в России тоже вернуть любовь к ним, мы каким-то образом пытаемся сблизить, что ли, вот этот народ. Потому что чем больше мы будем знать друг о друге, тем будет меньше проблем», — считают Роберта Бачо и Дмитрий Кузнецов.

Они перевели и исполнили уже свыше 30 патриотических русских песен: «Эх, дороги», «Мгновенья», «День Победы» и другие. Эти бессмертные произведения вместе со своими авторскими Роберта и Дмитрий исполнили на концерте в Сердобске. И никого не оставили равнодушным.

Одна музыка — одни ценности. Дуэт Бачо по праву можно назвать межкультурным проводником. За вклад в развитие русской культуры супруги получили награду Союза писателей России. Переводить русские песни и писать музыку на русские стихи они обязательно продолжат. И с радостью выступят с новым альбомом и в солнечной Италии, и на Пензенской земле. Ведь сюда они обязательно вернутся.

Если вы нашли ошибку, выделите ее и нажмите Shift + Enter или нажмите здесь.

  • /
  • \